본문 바로가기

한국의정3

The Power of Korean Jeong : Sharing the Table : 한국의 정(情) : 식탁 공동체의 힘 🍚 함께 짓는 따뜻한 삶의 이야기 : 한국인의 식탁 공동체가 전하는 정(情)의 서사A Warm Narrative of Shared Lives : The Emotional Power of Korea's Communal Table (Jeong)​💖 한국 식사 문화, 그 관계의 시작Korean Meal Culture, The Beginning of a Connection​한국인에게 식사는 단순한 생존 활동 이상의 의미를 지닙니다. 우리는 '같이' 먹는 것을 가장 중요하게 여깁니다. 혼자서 밥 먹는 것을 유난히 어려워하거나 피하는 '혼밥' 문화에 대한 거부감은, 한국 사회의 뿌리 깊은 공동체 문화와 관계성에서 비롯됩니다.For Koreans, eating a meal signifies more than me.. 2025. 12. 21.
Days of Silence and a Bowl of Porridge : The Warm 'Intervention' of a Neighbor 혼자 사는 외국인 유학생을 향한 이웃의 걱정: '간섭'인가, '정(情)'의 발동인가?A neighbor's concern for a foreign student living alone: Is it 'interference, ' or the blossoming of 'Jeong (Affection)'?갑작스러운 침묵The Sudden Silence서울 변두리의 오래된 빌라촌, 2층에 사는 혜나(Hena)에게 한국은 활력 그 자체였다. 그녀는 폴란드에서 온 미술사학과 유학생으로, 모든 것에 '빨리빨리' 에너지가 넘치는 이곳에서 혼자만의 아늑한 보금자리를 꾸렸다. 아래층에는 까칠한 듯하지만 늘 말없이 현관 앞 복도를 쓸어주는 빌라 주인아주머니 김복자 씨가 살았다.복자 씨는 혜나가 한국에 처음 왔을 때부터 혜나.. 2025. 11. 27.
The Unending Affection of Korea : Hanna's Special Table 혜나씨의 특별한 밥상 서울의 북적이는 골목 어귀, 작은 한식당 ‘엄마 손맛’에 들어설 때마다 혜나(Hanna) 씨는 늘 마음속으로 작은 경외감을 느꼈다. 프랑스에서 온 지 갓 1년이 된 그녀는 한국의 모든 것이 신기했고, 그중에서도 특히 '식탁'은 경이로운 경험의 연속이었다. 파리에서 오직 하나의 메뉴를 시키면 그 메뉴만이 접시에 단정하게 담겨 나오던 것에 익숙했던 혜나 씨에게, 이곳 한국의 밥상은 매번 예상치 못한 선물의 보따리였다.Every time Hanna stepped into the small Korean restaurant, 'Eomma Sonmat' (Mom's Hand Taste), nestled in a bustling Seoul alley, she felt a quiet sense of reverence... 2025. 11. 27.